You can share it to WeChat via the Qr code.
新国际形式叠加中国税务监管新政
—— 跨国企业转让定价在华的破局之道
Transfer Pricing Insights for Multinational Enterprises in China
under the New International Situation plus China's New Tax Risk Monitoring System
随着全球经济格局深度调整,跨国企业总部从子公司实现资金回流的需求日益迫切。而这伴随着中国税务监管体系不断迭代升级,使得跨国企业在华子公司在转让定价领域正遭遇着前所未有的考验。
With the deep adjustment of the global economic pattern, there is an increasingly urgent need for the headquarters of multinational enterprises (MNEs) for cash repatriations from their subsidiaries. Along with the iterative upgrading of China's tax risk monitoring system, multinationals' subsidiaries in China are encountering unprecedented challenges in the area of transfer pricing.
本次活动将聚焦跨国企业在华转让定价这一议题,除了深度剖析中国税局全新的转让定价风险监控系统,解析常见关键涉税指标,并给出相应的应对策略;还会针对新形势下,跨国企业总部基于资金回流需求而拟定的各类转让定价安排,提示潜藏其中的常见风险。
This workshop will focus on the topic of transfer pricing for multinational enterprises in China. In addition to the in-depth analysis of the new transfer pricing risk monitoring system implemented by the Chinese tax authority, which analyzes the common key tax-related indicators and provides the possible response strategies, the workshop will also provide tips on the common risks hidden in the various transfer pricing arrangements formulated by the headquarters of multinational enterprises based on the demand for cash repatriation under the new situation.
时间 Time: 2025年5月15日(周四)15:00-16:00 / 15:00-16:00, Thursday, May 15, 2025
线上 Online: 微软Teams / Ms Teams
**参会链接将在活动前一天发至您的报名邮箱,可通过网络版打开链接,无需下载软件。
**Meeting link will be sent to your registered email one day before the event. The Link can be opened via the web version without downloading software.
语言 Language: 中文 / Chinese
报名截止日期 Registration Deadline: 2025年5月13日(周二)/ Tuesday, May 13, 2025
1)中国新税务监管机制下的转让定价风险趋势以及应对策略
Transfer pricing risk trends and response strategies under China's new tax risk monitoring system
2) 跨国企业各种资金回流安排中的常见税务风险提示
Commonly seen tax risks in various cash repatriation arrangements of multinational enterprises
签到 Dial-in
主题分享 Keynote Speach
问答交流环节 Q&A
结束 Closing
签到 Dial-in
主题分享 Keynote Speach
问答交流环节 Q&A
结束 Closing
作为一家综合性、国际化的专业服务事务所,罗德(Rödl & Partner)在全世界50个国家拥有超110家分支机构,致力于为德国、奥地利、瑞士等德语区国家的中型企业提供法律、税务、会计和审计 “一站式”的咨询服务。
As an integrated international professional services firm, Rödl & Partner is active at more than 110 own offices in around 50 countries and dedicated to providing “one-stop” consulting services in legal, tax consulting, business process outsourcing and audit related matters for medium-sized enterprises in German-speaking countries, such as Germany, Austria, Switzerland and etc.
罗德于1995年进入中国市场,是首批在华开展业务的外资专业服务事务所,目前在上海、北京、太仓、广州设有分支机构。
Alongside market entry in China in 1995, Rödl & Partner was one of the first foreign professional services firms to establish a presence in the country and now has branch offices in Shanghai, Beijing, Taicang and Guangzhou.
Refund Description:
*Member/FOC tickets are subject to review and the results will be sent to your registration email address. Please check back.
会员门票需审核,审核结果将发送至您的报名邮箱,请注意查收。
*Non-member please complete registration and payment in advance. Cancellations and refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. Applications after that will not be approved.
非会员报名须完成预付费。如需取消报名及退款,请在活动开始前48小时以上进行申请,否则将收取全额。
*No-shows will be charged with the full price.
当天未出席将收取全额。
*Meeting link will be sent to your registered email one day before the event.
参会链接将在活动前一天发至您的报名邮箱,请注意查收。
*Digital fapiao will be sent to your registered email within 15 working days after the event.
电子发票将在活动结束后15个工作日内发送至您的报名邮箱。
1. 活动禁止全程录像及在社交媒体发布相关内容。罗德保留拒绝同行竞争对手参加活动的权利。
The event should not be video recording and no social media to be expected. Rödl & Partner reserves the right to deny entry to competitors.
2. 如需咨询,请通过以下方式联系我们。
For any enquiries, please contact the Event Manager Ms. Wang via wang.annie@china.ahk.de or call 028-6511 8200.
©2025 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.
While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.
This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.
All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.
© 2025中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。
我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。
该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。
我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。