微信分享
[Apr 8 | Online] [Members Only] GCC Virtual Exchange 企业进出口活动中的刑事法律风险与防范

使用微信扫一扫分享到朋友圈

活动详情

[Apr 8 | Online] [Members Only] GCC Virtual Exchange

Criminal Liability Risks and Prevention in Import-Export Activities

企业进出口活动中的刑事法律风险与防范


 Language 语言: Chinese 中文

Date&Time 时间: 10:30 a.m. - 11:30 a.m. April 8, 2026

Venue 地点: Microsoft Teams


(Members Only)


2025年,中国重新成为德国最大的贸易伙伴。随着中德经贸往来持续深化,德国企业在华进出口业务规模稳步扩大,但中国海关、税务、出口管制等领域的刑事追责规则与德国存在显著差异,合规挑战加剧。近两年,中国海关刑事调查力度持续升级,尤其针对低报价格、瞒报税号、无证出口管制物项等行为开展专项打击,执法领域覆盖机械设备、电器与电子设备、汽车及零部件和化工等德企优势领域。企业如未依法合规开展相关业务,可能面临监管部门调查,并承担相应的法律责任,包括行政处罚或其他法律后果。在进出口活动日益复杂的环境下,如何准确识别刑事风险边界、完善内部合规体系、有效防范潜在法律责任,已成为企业稳健经营的重要课题。

In 2025, China resumed its position as Germany's largest trading partner. As bilateral economic ties deepen, the scale of German enterprises' import-export operations in China is steadily expanding. However, significant differences in criminal liability rules between China and Germany, particularly in customs, taxation, and export control regimes, have intensified compliance challenges. Over the past two years, China Customs has intensified criminal investigations, particularly on under-declaration of value, misdeclaration of HS codes, and unlicensed export of controlled items, this enforcement priorities have concentrated on key industrial sectors where German enterprises hold a competitive advantage such as mechanical equipment, electrical and electronic devices, automotive components and specialty chemicals. Companies that fail to conduct their operations in compliance with applicable laws and regulations may be subject to regulatory investigations and corresponding legal liabilities, including administrative penalties or other legal consequences. Against the backdrop of increasingly complex import and export activities, identifying the boundaries of criminal liability, strengthening compliance frameworks, and proactively mitigating legal risks have become critical to sustainable business operations.

 


鉴于以上形势,德国商会和北京环球律师事务所合作,特邀请环球海关与贸易合规团队合伙人周和敏律师,为在华经营的德国商会会员举办“企业进出口活动中的刑事法律风险与防范”讨论会。本次讨论会将聚焦近两年海关刑事调查重点和执法动态,结合实战经验和案例,分享他们协助诸多跨国公司客户应对海关刑事调查的实务经验,总结企业应该吸取的教训,提出相应的解决方案。

In view of the above situation, we cooperate with Global Law Office and invite Hemin Zhou, a partner of the Global Customs and Trade Compliance Team, to provide an virtual exchange on " Criminal Legal Risks and Prevention in Import-Export Activities " for German Chamber of Commerce members. This virtual exchange will cover priorities and practice of customs criminal investigations in the past two years, with practical experience and case study, to summarize the lessons learned by enterprises and suggest corresponding practical compliances.

 


本次讨论会将重点探讨以下实务问题

The Virtual Exchange will focus on:

  • 近两年海关刑事调查执法动态
    Law enforcement trends of customs criminal investigations in the past two years

  • 近两年海关刑事调查重点罪名解析
    Analysis of key criminal offenses in the past two years

  • 海关刑事调查应对实务
    Operational responses to customs criminal investigations

  • 企业如何防范进出口活动中的海关刑事法律风险
    Risk prevention in customs criminal legal matters



About the Virtual Exchange: 

The German Chamber Virtual Exchange is our monthly event where members can freely connect and exchange insights on topics related to business in East China. This virtual event aims to provide a platform for sharing experiences, ideas, and best practices. Each month, we will explore a different theme or topic relevant to business in East China, with opportunities for networking and knowledge-sharing among our members in either English or Chinese. Let's come together to share our perspectives and build stronger connections within the German business community in East China!


德国商会Virtual Exchange 是德商会的月度活动,旨在为会员提供一个自由交流的平台,讨论与华东地区商务相关的话题。每个月我们将探索不同的主题或话题,提供机会供会员分享经验、想法和最佳实践。



*Please note that

  • Registration fee is free of charge and will be valid only after approval and confirmation via email. Registration will close at 12:00 p.m., April 7.

  • You will receive the join link for Teams and access information for the webinar on the afternoon prior to the event.

  • If you have any questions about the event, please feel free to contact chamber-east-events@china.ahk.de.


活动门票
活动筹备中
售票推广中
活动结束
选择票
门票名称
单价(¥)
截止时间
数量
Member & Friends of the Chamber
免费
2026-04-07 12:00
0
此门票需要主办方审核

退票说明:
- No-shows who fail to cancel 24 hours before the event will be charged with the full price.
- Fapiao will be sent to you digitally to your registered email address in 15-20 working days after the event.
- Any question on registration and payment, please contact:
chamber-east-events@china.ahk.de

票价
0
Premium Partners 2026

0958205893125065.png

活动主办方
Disclaimer

©2026 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.  

While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content. 

This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.  

All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events. 

© 2026 中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。 

我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。 

该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。 

我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。