You can share it to WeChat via the Qr code.
[May 29 | SZ] GCC Insight Tour: Siemens Shenzhen Magnetic Resonance Ltd.
德国商会探访之行:西门子(深圳)磁共振有限公司
"We pioneer breakthroughs in healthcare.
For everyone. Everywhere.
Sustainably.
创新境,为每一个生命"
On May 29, 2025, we will organize a half-day Insight Tour to Siemens Shenzhen Magnetic Resonance Ltd.
Established in 2002, Siemens (Shenzhen) Magnetic Resonance Ltd. has become one of Siemens Healthineers' largest R&D and manufacturing bases outside Germany. The Shenzhen facility specializes in developing and producing magnetic resonance imaging (MRI) systems, angiography systems, and medical electronic components. It has built an end-to-end value chain spanning advanced research, component development, smart manufacturing, and digital supply chain management, making it the only site in Siemens Healthineers' global MRI operations with full vertical integration.
2025年5月29日,我们将来到西门子(深圳)磁共振有限公司,深入了解该公司,并参观生产线。
2002年,西门子(深圳)磁共振有限公司成立,现已成为西门子医疗在德国总部之外最大的研发和生产基地之一。深圳基地业务涵盖磁共振系统、血管造影系统和医疗电子部件的研发生产。深圳基地已完整打通了从前端预研、部件研发、智能生产再到数字化供应链的全链路布局,成为了西门子医疗全球磁共振运营体系中唯一拥有完整价值链的研发和生产基地。
Time & Venue:
Time: 14:30-18:00, Thursday, May 29, 2025
5月29日(周四)14:30-18:00
Venue: Siemens MR Center, Gaoxin C. Ave., 2nd, Hi-Tech Industrial Park, Nanshan District, Shenzhen
深圳市南山区高新区中区高新中二道西门子磁共振园
Agenda:
14:30-14:40 Separate Arrival and Sign in 自行抵达&签到
14:40-14:45 Opening by German Chamber of Commerce in China · South & Southwest 活动开场:中国德国商会 · 华南及西南地区
14:45-15:00 Welcome Speech 欢迎致辞
· Speaker: Mr. Tianshi Ma, General Manager of Siemens Shenzhen Magnetic Resonance Ltd. 西门子(深圳)磁共振有限公司总经理马天石
15:00-15:40 Company Introduction by Siemens Shenzhen Magnetic Resonance Ltd. 公司介绍
15:40-16:40 Insight Tour 参观车间
16:40-16:50 Tea Break 茶歇
16:50-18:00 Roundtable 圆桌交流
· Subject: Digital-Driven Manufacturing: Intelligent Operations & Innovation Experience Exchange 数字化、智能化运营管理与创新经验交流
Please Note:
1. Only 10 seats available. Only 1 registration per company, please. Applications are subject to approval by the organizer. 活动仅10个席位。每家公司仅限1人报名。报名须经主办方审核。
2. The company reserves the right to deny entry to competitors. The organizer reserves the right of final participation and interpretation. 该公司保留拒绝同行竞争对手参加活动的权利。主办方保留活动解释权。
3. No Photos/videos in the production line please. 工厂内部请勿拍照与摄像。
Registration Deadline: Tue, May 27, 2025 报名截止日期:5月27日(周二)
Limited Seats. 席位有限,报满即止。
Since entering China in 1899 and establishing its first R&D and production base in 1992, Siemens Healthineers has grown to operate six R&D and manufacturing sites and two global innovation centers across the Yangtze River Delta, Greater Bay Area, and Beijing-Tianjin-Hebei region. Guided by its "Made for China" strategy, the company continues to expand and deepen local R&D and production. By fiscal year 2024, over 130 products—including CT, MRI, X-ray, ultrasound, molecular imaging, angiography systems, radiotherapy equipment, and digital health solutions—have been developed and manufactured in China.
In recent years, the company has significantly increased its investments in China. In May 2023, it announced a total investment exceeding 1 billion yuan to build a new high-end medical equipment R&D and manufacturing base in Shenzhen. The new facility will cover 63,000 square meters and is expected to be operational by the end of 2027. It will focus on the research and production of angiography equipment and core components for magnetic resonance imaging (MRI) systems.
西门子医疗自1899年进入中国, 1992年建立首个研发与生产基地,现已在中国拥有六大研发生产基地和两大全球创新中心,主要分布在长三角、粤港澳、京津冀区域。公司践行“国智创新”中国战略,不断拓展和深化在中国本土的研发和生产。截至2024财年,累计已有130余款产品在中国研发生产,包括CT、磁共振、X光机、超声、分子影像、血管造影机、放疗设备、数字医疗解决方案等。此外,西门子医疗也是跨国医疗科技公司中最早把核心零部件放到中国生产的企业之一。目前,X射线球管、磁共振的超导磁体、射频系统、梯度线圈等核心零部件均已实现本土研发与生产。
近年来,公司持续加大在中国的投入。2023年5月,公司宣布追加投资超10亿元人民币在深圳建设全新高端医疗设备研发制造基地。该基地于2025年1月破土动工,预计2027年底投产,建成后深圳基地的总体规模将达到现在的三倍。
1. This is a pre-paid event. Please complete registration and payment online in advance. No-shows will be charged with the full price. Cancellations and refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. Applications after that will not be approved.
这是预付费活动,请提前在线完成注册和支付。当天未出席将收取全价。
如需取消报名及退款,您需要在活动开始前48小时以上进行申请,否则申请将不予通过。
2. Fapiao will be sent to you digitally to your registered email address in 14 days after the event.
发票将于活动结束后14天内通过电子邮件发送。
3. For any enquiries, please contact the Event Manager Silvia Li via li.silvia@china.ahk.de or call 0755-26604215.
如有任何咨询,请通过邮箱li.silvia@china.ahk.de或致电0755-2660 4215联系活动经理李小姐。
German Chamber of Commerce in China · South & Southwest
1220-1221 GDH BCC | No.21 Zhu Jiang West Road | Tianhe District | Guangzhou
广州市天河区 | 珠江西路21号 | 粤海金融中心1220-1221
T: +86-20-2289 9242
E: chamber-ssw@china.ahk.de
www.china.ahk.de
©2025 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.
While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.
This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.
All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.
© 2025中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。
我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。
该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。
我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。