微信分享
[Dec 5 | Shanghai] GCC Knowledge Hub: Tax Compliance and Planning for High-Income Individuals 解析高收入人士税务合规与规划

使用微信扫一扫分享到朋友圈

活动详情

[Dec 5 | Shanghai] GCC Knowledge Hub:

Tax Compliance and Planning for High-Income Individuals 

Focusing on Executives, Outbound Personnel, and Disclosure of Overseas Assets

解析高收入人士税务合规与规划

聚焦高管、走出去人员与海外资产信息披露


Language 语言: Chinese 中文

 Date & Time 日期&时间: 2:00 p.m. - 4:00 p.m., Friday, Dec 5, 2025

Venue 地点: 23F, North Building of China Merchant Plaza, 333 North Chengdu Road, Jing'an District, Shanghai 

上海市静安区成都北路333号招商局广场北楼23层



In 2025, as global tax transparency accelerates and the fourth phase of China's Golden Tax System deepens, high-income individuals and multinational corporations face unprecedented tax compliance challenges. Increasingly, corporate tax specialists encounter complex issues involving expatriate executives, overseas personnel, foreign assets, and cross-border income. Tax authorities leverage big data and CRS information exchange to pinpoint cross-border tax risks with precision. This represents not merely technological evolution but a fundamental shift in regulatory frameworks. In this era of ‘nowhere to hide,’ how should high-net-worth individuals confront these challenges?

  2025 年,伴随全球税务透明化进程加速与金税四期全面深化,高收入人群及跨国企业面临的税务合规面临前所未有的挑战。越来越多企业财税专员频繁接触到涉及外籍高管、外派人员、海外资产及跨境收入的复杂税务问题,税务机关借助大数据与CRS信息交换,精准锁定跨境税务风险。这不仅是技术的变革,更是规则的革命。在这个"无处隐藏"的时代,高收入人群该如何面对挑战?


 This event will focus on the following key topics to assist affluent individuals in calmly adapting to the new tax environment:

本次活动聚焦以下重点议题,助力财富人士从容适应新形势下的税务环境:

 

a)    Taxation Guidelines for Foreign Executives in China 外籍高管在华税收指南

b)    Individual Tax Compliance for Outbound Activities  “走出去”个人税务合规

c)     Personal Income Tax Risks in the Context of Golden Tax Phase IV and CRS 金税四期与CRS环境下的个税风险

d)    Other special cases (e.g. Teachers, Sportsman & Artist) 其他涉税案例(例如:教师、运动员与艺术家)


Event Agenda 活动议程:

2:00 - 2:15 p.m.    Registration 注册

2:15 - 3:30 p.m.    Presentation 分享

3:00 - 4:00 p.m.    Q&A, Networking 问答及交流



**Please note that 注意事项

  • Limited seats, first-come, first-served. Please complete your registration online in advance. Registration will close at 6:00 p.m., Dec 3.

       名额有限,先到先得。请提前在线完成注册。注册将于12月3日下午6点截止。

  • Fapiao will be sent to you digitally to your registered email address in 15-20 working days after the event. 

       活动结束后15-20个工作日内,我们将把电子版发票发送至您注册时预留的邮箱地址。

  • If you have any questions about the event, please feel free to contact chamber-east-events@china.ahk.de.

       如对活动有任何疑问,敬请联系 chamber-east-events@china.ahk.de。


活动门票
活动筹备中
售票推广中
活动结束
选择票
门票名称
单价(¥)
截止时间
数量
Member
150
2025-12-04 18:00
已结束
此门票需要主办方审核
Non-Member
300
2025-12-04 18:00
已结束
此门票需要主办方审核

退票说明:
No-shows will be charged with the full price. Cancellations and refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. Applications after that will not be approved.
当天未出席将收取全价。 如需取消报名及退款,请在活动开始前48小时以上申请,否则申请将不予通过。

票价
0
活动主办方
Premium Partners East China 2025

最新Banner .jpg

Disclaimer

©2025 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.  

While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content. 

This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.  

All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events. 


© 2025中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。 

我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。 

该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。 

我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。