WeChatshare
[May 14 | GZ ] Legal Salon on Women’s Rights 女性职场与婚姻权益保护法律沙龙

QR Code for the Conference Website (Mobile)

Details 活动详情

 

以法为盾·勇敢发声 —— 女性职场与婚姻权益保护法律沙龙

Law as Your Shield - Legal Salon on Women's Rights  


语言: 中文  Language: CN



恰逢劳动节与母亲节双节来临之际,德国商会携手法律专家——固法律所,将于5月14日在广州特别推出女性权益保护主题法律沙龙,聚焦劳动法与婚姻法两大领域,立足企业和个人双重视角,带来实用易懂的普法分享,用专业的法律力量,为女性权益保护撑腰,也为企业合规管理保驾护航!

 

现场还将设置互动环节,邀请在场女性同胞们分享勇敢维权发声的亲身经历。让我们挣脱沉默与隐忍枷锁,以法律为铠甲,以勇气为锋芒,直面不公,大胆发声,彼此赋能,携手同行!

 

无论你是企业HR、管理层、职场新人、或是普通女性,本场法律沙龙都将帮助你学法、懂法、更会用法!诚邀参与,一起守护女性权益!

 

Marking Labor Day and Mother's Day, the German Chamber joins hands with PW & Partners Law Firm to host a legal salon on women's rights in Guangzhou on May 14. Focusing on labor law and marriage law, we offer practical, easy-to-understand legal guidance from corporate and individual perspectives, safeguarding women's rights and facilitating enterprise compliance.

 

The event also features interactive sharing, where female guests will share their own stories of standing up for themselves. Let us break free from silence and forbearance, take the law as our shield and courage as our edge, face injustice head-on, speak up boldly, and empower one another.

 

Whether you are corporate HR, management staff or working women from all walks of life, this salon will help you learn, understand and effectively use the law. We sincerely invite you to join us in protecting and advocating for women's rights.



时间与地点 Time & Venue:

时间:2026年5月14日(周四)14:30-17:30

Time: 14:30-17:30, Thursday, May 14, 2026


地点:广州市天河区珠江新城华夏路30号 富力盈通大厦39楼 广东固法律师事务所办公室

Venue: PW & Partners Law Firm Guangzhou Office, 39F, R&F TO-WIN Building, No. 30 Huaxia Road, Tianhe District, Guangzhou

 

活动日程 Agenda:

14:00-14:30  签到与自由交流 Registration & Networking

14:30-14:40  开场 Opening


14:40-15:40  劳动法内容分享 Labor Law Sharing 

分享要点:三期待遇、育儿假、护理假、社保问题、退休问题、职场骚扰、就业歧视等

Key Points: Benefits and entitlements for employees in three special periods, parental leave, nursing leave, social security issues, retirement arrangements, workplace harassment, employment discrimination, etc.


15:40-16:00  互动环节:勇敢发声 Interaction: Dare to Say “No”!

16:00-16:20  茶歇 Tea Break


16:20-17:00  婚姻法内容分享 Marriage Law Sharing

分享要点:夫妻财产归属与分割、子女抚养、意定监护等

Key Points: Ownership and division of marital property, child custody and support, voluntary guardianship, etc.


17:00-17:30  活动尾声与自由交流 Closing & Networking


* 门票含下午茶及伴手礼。Ticket includes afternoon tea and door gifts.

Speakers 分享嘉宾

Recap 往期活动精彩回顾
Women Empowerment Initiative 女性赋能计划
Event Partner 活动合作方

广东固法律师事务所是以涉外法律业务为特色的商事律师事务所,连续多年获得LEGAL500、ALB与钱伯斯等国际知名评级机构推荐,是全国涉外法律服务示范机构。固法所律师目前正服务于海内外众多世界五百强公司,受到业界的广泛关注。依托固法所跨境法律服务团队以丰富的涉外法律服务实践经验、成熟的跨境工作模式为基础,并借助于对不同国家文化背景的较深理解,目前正为众多五百强在华投资企业及其总部企业提供优质可靠的法律服务。

广东固法律师事务所业务领域涵盖劳动法、投资并购、知识产权、反垄断与反不正当竞争法、国有企业与国有资产以及重大民商事争议解决。事务所拥有多位通过“二十年执业贡献奖”的资深律师,正带领团队凭借其丰富的实践为中国企业“走出去”以及“引进来”的外商投资企业提供及时可靠的法律服务。

Located in the Zhujiang New Town CBD of Guangzhou, the hub city of the Guangdong - Hong Kong - Macau Greater Bay Area, PW & Partners Law Firm commits to providing clients with commercial legal services.

Our firm specializes in cross-border legal services, and is deeply involved in the legal fields of corporate and investment, employment and human resources, intellectual property, state-owned enterprises and assets, anti-monopoly and anti-unfair competition, data and information compliance and protection, compliance system construction and certification, and dispute resolution, etc. We also focus on the sectors of fund and investment, FMCG, manufacturing, engineering and infrastructure construction, education and healthcare, technology and internet, etc.

Elites gather at our firm – we have a number of senior lawyers at home and abroad with government and corporate work experience. We also employ well-known legal experts at home and abroad as consultants. At the same time, our firm has set up a research institute to provide real-time research and cutting-edge theoretical support for legal practice.

Lawyers at PW & Partners always provide clients with high-quality and reliable legal services with a high degree of professionalism.

Registration 立即报名
Preparation Stage
Registration
End of Event
Choose ticket
Type
Price(¥)
Sales End
Quantity
Member 会员
120
2026-05-14 17:30
0
Registration will need approval from the organizer.
*门票含下午茶及伴手礼。Ticket includes afternoon tea and door gifts.
Non-Member 非会员
180
2026-05-14 17:30
0
*门票含下午茶及伴手礼。Ticket includes afternoon tea and door gifts.

REFUND POLICY:
Cancellations and refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. Applications after that will not be approved. No-shows will be charged with the full price.
如需取消报名及退款,您需要在活动开始前48小时以上进行申请,否则申请将不予通过。当天未出席将收取全价。

Price
0
Remarks 注意事项

1. This is a pre-registered/pre-paid event. Please complete registration / payment online in advance. If you would like to cancel, please inform us as early as possible. Refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. No-shows will be charged with the full price. 

这是预报名/预付费活动,请提前在线完成注册/支付。如需取消报名,请及时通知我们。退款需要在活动开始前48小时以上进行申请,否则申请将不予通过。当天未出席将收取全价。 


2. Digital fapiao will be sent to your registered email automatically within 10 working days after the event if you apply for fapiao when you register. 

如您在报名时申请发票,电子版发票将在活动结束后10个工作日内自动发送至您注册邮箱。

 

3. For any enquiries, please contact Event Manager Jay Fang via fang.jay@china.ahk.de or call 020-2289 9242.

如有任何咨询,请通过邮箱fang.jay@china.ahk.de或致电 020-2289 9242联系活动经理方小姐。

Annual Partners 2026/2027 年度伙伴

German Chamber of Commerce in China · South & Southwest

12F GDH BCC | No.21 Zhu Jiang West Road | Tianhe District | Guangzhou

广州市天河区 | 珠江西路21号 | 粤海金融中心1220-1221

T: +86-20-2289 9242

E: chamber-ssw@china.ahk.de  

www.china.ahk.de

Disclaimer 免责声明

©2026 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.

While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content.

This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.

All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events.

© 2026 中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。

我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。

该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。

我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。