WeChatshare
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints

You can share it to WeChat via the QR code.

Details 活动详情


Green Transformation Seminar: 

Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints

绿色转型研讨会:出口欧盟 减少碳足迹


(Language: English 语言:英文)


As the global business landscape evolves, Environmental, Social, and Governance (ESG) reporting has become a cornerstone of corporate responsibility and long-term success. How organizations address sustainability, social impact, and ethical governance has emerged as a focal point for stakeholders.


Meanwhile, rapid technological advancements, regulatory changes, and shifting market expectations are reshaping corporate operations and reporting practices. With both the EU and China transitioning toward green and low-carbon economies, new regulations and mechanisms effect decision making. Green policies apply not only to companies headquartered or operating in Europe, but also significantly impact Chinese enterprises engaged in EU trade.


In collaboration with Rödl & Partner, TÜV SÜD, and Bravowhale Technology, the German Chamber of Commerce in China · South & Southwest is organizing this Seminar, focusing on Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints, and discuss with you on new regulatory and how to comply with the increasing regulatory requirements, how organizations can effectively meet evolving ESG reporting standards while preparing for a sustainable future.


随着全球商业环境的发展,环境、社会和治理 (ESG) 报告已成为企业责任和长期成功的基石。组织如何解决可持续性、社会影响和道德治理问题的透明度,逐渐成为各方关注的焦点之一。


与此同时,技术的快速进步、法规与监管变化以及不断变化的市场预期正在改变企业的运营和报告方式。欧盟和中国正朝着绿色和低碳经济转型,新的法规和机制将影响决策。相关环境法规不仅适用于总部或运营地在欧洲的公司,也影响着在欧洲销售产品或服务的企业。


由此,中国德国商会 · 华南及西南地区将携手罗德律师事务所、TÜV南德意志集团、祺鲲科技,举办本次研讨会,聚焦出口欧盟:减少碳足迹,与您讨论新机制以及在该机制下应如何遵守日益增长的监管要求,组织应如何有效地满足不断变化的 ESG 报告标准,为可持续的未来做好准备,共谋可持续发展


Time & Venue 时间与地点

Time: 14:00-18:00, Fri, April 25, 2025  4月25日(周五)14:00-18:00


Venue: AHK Shenzhen Office 德国商会深圳办公室

Add:  1st Floor, Block A, Chuangye Yihao, No.43 Yanshan Road, Nanshan District, Shenzhen 

深圳市南山区沿山路43号创业壹号A座1楼 

Event Highlights 活动亮点
  • How organizations can effectively meet evolving ESG reporting standards while preparing for a sustainable future 

组织如何有效满足不断变化的 ESG 报告标准,同时为可持续的未来做好准备

  • Technical Solution: Sustainability under project management approach 

技术性解决方案:项目管理方法下的可持续性

  • Best Practices & Case Study: Sharing best practices on green transformation 

最佳实践&案例分析:分享绿色转型最佳实践

  • Idea Exchange: Discuss the latest green topics

对话交流:聚焦当下热门绿色话题



Schedule 日程
2025-04-25
2025-04-25
13:30-14:00

Sign in 签到

2025-04-25
14:00-14:05

Welcome Remark 欢迎致辞

Speaker
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Dong Duong 杨向东
Board of Directors, German Chamber of Commerce in China · South & Southwest 中国德国商会 · 华南及西南地区 董事
2025-04-25
14:05-14:40

Keynote Speech I: Meeting Reporting Standards while Transforming for the Future 达标,并面向未来转型

Speaker
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Sebastian Wiendieck
Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人
2025-04-25
14:40-15:15

Keynote Speech II: Navigating New Regulations: Strategic Roadmap for Supply Chain Compliance in an ESG-Driven Future 应对新规挑战:供应链合规与ESG时代的企业行动指南

Speaker
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Cynthia Xue 薛姿韵
ESG Expert, TÜV SÜD TÜV南德意志集团ESG专家
2025-04-25
15:15-15:50

Keynote Speech III: PPA empowerment: Practice and innovation in EU supply chain carbon reduction and export compliance PPA赋能:欧盟供应链降碳及出口合规的实践与创新

Speaker
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Xiao(Charlie) Chen 陈霄
Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监
2025-04-25
15:50-16:10

Tea Break 茶歇

2025-04-25
16:10-17:00

Panel Discussion 圆桌讨论: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints 出口欧盟 减少碳足迹

Chair
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Christoph Hering 何瑞
Director Innovation Center, AHK Greater China 德国海外商会联盟大中华区 创新中心总监
Speaker
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Sebastian Wiendieck
Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Cynthia Xue 薛姿韵
ESG Expert, TÜV SÜD TÜV南德意志集团ESG专家
[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Xiao(Charlie) Chen 陈霄
Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监
2025-04-25
17:00-18:00

Free Networking (End Event) 自由交流

Sign in 签到

Welcome Remark 欢迎致辞

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Dong Duong 杨向东
Board of Directors, German Chamber of Commerce in China · South & Southwest 中国德国商会 · 华南及西南地区 董事

General Manager, Trolli Guangzhou Confectionery Co., Ltd. 

迈德乐(广州)糖果有限公司总经理

Keynote Speech I: Meeting Reporting Standards while Transforming for the Future 达标,并面向未来转型

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Sebastian Wiendieck
Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人

Sebastian Wiendieck is partner and head Rödl & Partner's legal practice in China. Mr. Wiendieck has been working for Rödl & Partner at the Beijing, Guangzhou and Shanghai offices since 2007. He advises German and other international companies on their business activities in China. He specializes in corporate law, M&A and dispute resolution. In addition, an increasing focus of his practice is also on data protection and security. Mr. Wiendieck is a German lawyer and Foreign Registered Lawyer (China).

Sebastian Wiendieck先生是罗德律师事务所中国法律业务的合伙人兼负责人。自 2007 年以来,Wiendieck先生曾先后任职于罗德律师事务所在北京、广州和上海的办公室。他为德国及其他国际公司在中国的商业活动提供法律咨询服务。他擅长公司法、并购以及争议解决领域。此外,他的业务也越来越侧重于数据保护与安全方面。Wiendieck先生是一名德国律师,同时也是中国的外国执业律师。

Keynote Speech II: Navigating New Regulations: Strategic Roadmap for Supply Chain Compliance in an ESG-Driven Future 应对新规挑战:供应链合规与ESG时代的企业行动指南

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Cynthia Xue 薛姿韵
ESG Expert, TÜV SÜD TÜV南德意志集团ESG专家

Cynthia Xue is an ESG expert at TÜV SÜD, located in Shanghai, China. She specializes in guiding multinational corporations to meet regulatory requirements, with a focus on supply chain due diligence frameworks such as the EU Battery Regulation (EUBR) and Corporate Sustainability Due Diligence Directive (CSDDD). Cynthia designs compliance strategies to align businesses with international standards while mitigating operational and reputational risks. Her expertise empowers organizations to strengthen ethical supply chains and implement ESG practices tailored to global and regional mandates. 

薛姿韵(Cynthia Xue)现任TÜV 南德ESG部门专家,常驻中国上海。她深耕企业可持续发展领域,擅长为跨国企业提供供应链尽职调查合规服务,尤其在欧盟《电池法规》(EUBR)及《企业可持续发展尽职调查指令》(CSDDD)等欧盟核心法规的落地实践中经验丰富。通过制定合规战略,她帮助客户对接国际标准、降低运营与声誉风险,并助力企业构建符合全球及区域监管要求的伦理供应链体系,量身定制ESG实践方案。

Keynote Speech III: PPA empowerment: Practice and innovation in EU supply chain carbon reduction and export compliance PPA赋能:欧盟供应链降碳及出口合规的实践与创新

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Xiao(Charlie) Chen 陈霄
Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监

Mr. Chen is an experienced product leader and sustainability expert with over a decade of cross-disciplinary experience in ESG, decarbonization, and digital innovation. As Product Director at Bravowhale Technology, he leads the development of ESG compliance SaaS platforms that support Fortune 500 companies and listed enterprises in meeting international sustainability standards, including those under the EU framework.

He has deep expertise in carbon accounting, lifecycle emissions assessment, and integrating advanced technologies—such as AI, blockchain, and IoT—into practical solutions that help companies reduce their environmental footprint.

陈先生是一位经验丰富的产品领导者兼可持续发展专家,在ESG、脱碳和数字创新领域拥有十余年跨学科经验。作为祺鲲科技的产品总监,他主导开发ESG合规SaaS平台,助力《财富》500强企业和上市公司满足包括欧盟框架在内的国际可持续发展标准。

他深耕碳核算、生命周期排放评估领域,擅长将人工智能、区块链和物联网等先进技术整合为实用解决方案,帮助企业降低环境足迹。

Tea Break 茶歇

Panel Discussion 圆桌讨论: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints 出口欧盟 减少碳足迹

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Sebastian Wiendieck
Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人

Sebastian Wiendieck is partner and head Rödl & Partner's legal practice in China. Mr. Wiendieck has been working for Rödl & Partner at the Beijing, Guangzhou and Shanghai offices since 2007. He advises German and other international companies on their business activities in China. He specializes in corporate law, M&A and dispute resolution. In addition, an increasing focus of his practice is also on data protection and security. Mr. Wiendieck is a German lawyer and Foreign Registered Lawyer (China).

Sebastian Wiendieck先生是罗德律师事务所中国法律业务的合伙人兼负责人。自 2007 年以来,Wiendieck先生曾先后任职于罗德律师事务所在北京、广州和上海的办公室。他为德国及其他国际公司在中国的商业活动提供法律咨询服务。他擅长公司法、并购以及争议解决领域。此外,他的业务也越来越侧重于数据保护与安全方面。Wiendieck先生是一名德国律师,同时也是中国的外国执业律师。

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Cynthia Xue 薛姿韵
ESG Expert, TÜV SÜD TÜV南德意志集团ESG专家

Cynthia Xue is an ESG expert at TÜV SÜD, located in Shanghai, China. She specializes in guiding multinational corporations to meet regulatory requirements, with a focus on supply chain due diligence frameworks such as the EU Battery Regulation (EUBR) and Corporate Sustainability Due Diligence Directive (CSDDD). Cynthia designs compliance strategies to align businesses with international standards while mitigating operational and reputational risks. Her expertise empowers organizations to strengthen ethical supply chains and implement ESG practices tailored to global and regional mandates. 

薛姿韵(Cynthia Xue)现任TÜV 南德ESG部门专家,常驻中国上海。她深耕企业可持续发展领域,擅长为跨国企业提供供应链尽职调查合规服务,尤其在欧盟《电池法规》(EUBR)及《企业可持续发展尽职调查指令》(CSDDD)等欧盟核心法规的落地实践中经验丰富。通过制定合规战略,她帮助客户对接国际标准、降低运营与声誉风险,并助力企业构建符合全球及区域监管要求的伦理供应链体系,量身定制ESG实践方案。

[Free | Apr 25 | SZ] Green Transformation Seminar: Exporting to the EU: Reducing Carbon Footprints
Xiao(Charlie) Chen 陈霄
Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监

Mr. Chen is an experienced product leader and sustainability expert with over a decade of cross-disciplinary experience in ESG, decarbonization, and digital innovation. As Product Director at Bravowhale Technology, he leads the development of ESG compliance SaaS platforms that support Fortune 500 companies and listed enterprises in meeting international sustainability standards, including those under the EU framework.

He has deep expertise in carbon accounting, lifecycle emissions assessment, and integrating advanced technologies—such as AI, blockchain, and IoT—into practical solutions that help companies reduce their environmental footprint.

陈先生是一位经验丰富的产品领导者兼可持续发展专家,在ESG、脱碳和数字创新领域拥有十余年跨学科经验。作为祺鲲科技的产品总监,他主导开发ESG合规SaaS平台,助力《财富》500强企业和上市公司满足包括欧盟框架在内的国际可持续发展标准。

他深耕碳核算、生命周期排放评估领域,擅长将人工智能、区块链和物联网等先进技术整合为实用解决方案,帮助企业降低环境足迹。

Free Networking (End Event) 自由交流

Speakers 演讲嘉宾
  • Board of Directors, German Chamber of Commerce in China · South & Southwest 中国德国商会 · 华南及西南地区 董事Dong Duong 杨向东
    Dong Duong 杨向东
    Board of Directors, German Chamber of Commerce in China · South & Southwest 中国德国商会 · 华南及西南地区 董事

    General Manager, Trolli Guangzhou Confectionery Co., Ltd. 

    迈德乐(广州)糖果有限公司总经理

  • Director Innovation Center, AHK Greater China 德国海外商会联盟大中华区 创新中心总监Christoph Hering 何瑞
    Christoph Hering 何瑞
    Director Innovation Center, AHK Greater China 德国海外商会联盟大中华区 创新中心总监
  • Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人Sebastian Wiendieck
    Sebastian Wiendieck
    Partner and Head of Legal Practice in China, Rödl & Partner 罗德律师事务所合伙人

    Sebastian Wiendieck is partner and head Rödl & Partner's legal practice in China. Mr. Wiendieck has been working for Rödl & Partner at the Beijing, Guangzhou and Shanghai offices since 2007. He advises German and other international companies on their business activities in China. He specializes in corporate law, M&A and dispute resolution. In addition, an increasing focus of his practice is also on data protection and security. Mr. Wiendieck is a German lawyer and Foreign Registered Lawyer (China).

    Sebastian Wiendieck先生是罗德律师事务所中国法律业务的合伙人兼负责人。自 2007 年以来,Wiendieck先生曾先后任职于罗德律师事务所在北京、广州和上海的办公室。他为德国及其他国际公司在中国的商业活动提供法律咨询服务。他擅长公司法、并购以及争议解决领域。此外,他的业务也越来越侧重于数据保护与安全方面。Wiendieck先生是一名德国律师,同时也是中国的外国执业律师。

  • ESG Expert, TÜV SÜD  TÜV南德意志集团ESG专家Cynthia Xue 薛姿韵
    Cynthia Xue 薛姿韵
    ESG Expert, TÜV SÜD TÜV南德意志集团ESG专家

    Cynthia Xue is an ESG expert at TÜV SÜD, located in Shanghai, China. She specializes in guiding multinational corporations to meet regulatory requirements, with a focus on supply chain due diligence frameworks such as the EU Battery Regulation (EUBR) and Corporate Sustainability Due Diligence Directive (CSDDD). Cynthia designs compliance strategies to align businesses with international standards while mitigating operational and reputational risks. Her expertise empowers organizations to strengthen ethical supply chains and implement ESG practices tailored to global and regional mandates. 

    薛姿韵(Cynthia Xue)现任TÜV 南德ESG部门专家,常驻中国上海。她深耕企业可持续发展领域,擅长为跨国企业提供供应链尽职调查合规服务,尤其在欧盟《电池法规》(EUBR)及《企业可持续发展尽职调查指令》(CSDDD)等欧盟核心法规的落地实践中经验丰富。通过制定合规战略,她帮助客户对接国际标准、降低运营与声誉风险,并助力企业构建符合全球及区域监管要求的伦理供应链体系,量身定制ESG实践方案。

  • Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监Xiao(Charlie) Chen 陈霄
    Xiao(Charlie) Chen 陈霄
    Product Director, Bravowhale Technology 祺鲲科技 产品总监

    Mr. Chen is an experienced product leader and sustainability expert with over a decade of cross-disciplinary experience in ESG, decarbonization, and digital innovation. As Product Director at Bravowhale Technology, he leads the development of ESG compliance SaaS platforms that support Fortune 500 companies and listed enterprises in meeting international sustainability standards, including those under the EU framework.

    He has deep expertise in carbon accounting, lifecycle emissions assessment, and integrating advanced technologies—such as AI, blockchain, and IoT—into practical solutions that help companies reduce their environmental footprint.

    陈先生是一位经验丰富的产品领导者兼可持续发展专家,在ESG、脱碳和数字创新领域拥有十余年跨学科经验。作为祺鲲科技的产品总监,他主导开发ESG合规SaaS平台,助力《财富》500强企业和上市公司满足包括欧盟框架在内的国际可持续发展标准。

    他深耕碳核算、生命周期排放评估领域,擅长将人工智能、区块链和物联网等先进技术整合为实用解决方案,帮助企业降低环境足迹。

  • Organizer & Partners 主办方&合作伙伴

    partners.png

    Past Event Photos 过往活动回顾
    ESG Alliance ESG联盟

    ESG Alliance 

    ESG联盟


    作为中德交流的重要桥梁,中国德国商会于2022年发起 “环境|社会|治理 联盟”, 为在华德企提供展示其ESG表现和承诺、沟通交流的平台,并通过多样化的ESG活动,帮助其与各方合作伙伴建立联系。未来,中国德国商会将继续与广大会员及合作伙伴共同积极推动企业在ESG领域的实践和进步,促进中德双方交流与合作。


    As an important bridge for Sino-German exchanges, the German Chamber launched ESG Alliance in 2022 and has been organizing a variety of ESG activities for German companies in China to showcase their ESG performance and commitments and to connect with valuable partners. In the future, the German Chamber will continue to work together with its members and partners to actively promote the ESG practice and enhance exchanges and cooperation between China and Germany.


    微信图片_20250210094124.png


    * Visit ESG Alliance Website to Learn More Activities and German Company’s Best Suitability Practices 访问ESG联盟网站以了解更多活动和德国公司的最佳实践:https://esg.china.ahk.de/



    Registration 报名
    Preparation Stage
    Registration
    End of Event
    Choose ticket
    Type
    Price(¥)
    Sales End
    Quantity
    Free Ticket 活动免费
    Free
    2025-04-25 18:00
    Sold Out
    *Ticket includes refreshment. (The organizer reserves the right of final participation and interpretation)
    *门票含下午茶。【活动主办方保留拒绝同行竞争对手参加活动的权利。主办方保留活动解释权】

    Refund Description:
    Ticket includes refreshment.

    Price
    0
    Remarks 注意事项

    1. The organizer and partners reserve the right to deny entry to competitors. The organizer reserves the right of final participation and interpretation. 活动主办方保留拒绝同行竞争对手参加活动的权利。主办方保留活动解释权。


    2. This is a pre-registered/pre-paid event. Please complete registration / payment online in advance. If you would like to cancel, please inform us as early as possible. Refunds need to be requested at least 48 hours before the start of the event. No-shows will be charged with the full price. 

    这是预报名/预付费活动,请提前在线完成注册/支付。如需取消报名,请及时通知我们。退款需要在活动开始前48小时以上进行申请,否则申请将不予通过。当天未出席将收取全价。 


    3. Digital fapiao will be sent to your registered email automatically within 10 working days after the event if you apply for fapiao when you register. 

    如您在报名时申请发票,电子版发票将在活动结束后10个工作日内自动发送至您注册邮箱。


    4. For any enquiries, please contact the Event Manager Silvia LI via li.silvia@china.ahk.de or call 0755 2660 4215. 

    如有任何咨询,请通过以上联系方式联系活动经理李小姐。

    Organizer
    Yearly Sponsors of South & Southwest China 2025/2026


    German Chamber of Commerce in China · South & Southwest

    1220-1221 GDH BCC | No.21 Zhu Jiang West Road | Tianhe District | Guangzhou

    广州市天河区 | 珠江西路21号 | 粤海金融中心1220-1221

    T: +86-20-2289 9242

    E: chamber-ssw@china.ahk.de  

    www.china.ahk.de

    Disclaimer

    ©2025 German Chamber of Commerce in China (GCC) / German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. (GIC) and its branches / three Delegations of German Industry and Commerce (Delegation). No part of this event and/or content and/or publication and/or video may be reproduced without prior permission. For further questions, please refer to the provided contact persons.  

    While every reasonable effort is made to ensure that the information provided is accurate, no guarantees for the currency or accuracy of information are made. All material relating to information, products, and services (or to third party information, products and services), is provided 'as is', without any representation or endorsement made and without warranty of any kind, including the implied warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement, compatibility, security and accuracy. The speakers and/or contributors are solely responsible for the content thereof. Views expressed do not necessarily represent those of the German Chamber of Commerce in China and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Beijing and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Shanghai and/or the Delegation of German Industry and Commerce in Guangzhou and/or the German Industry and Commerce (Taicang) Co., Ltd. and its branches in China, and these entities will not be liable for any loss or damage whatsoever arising from infringement or any defect of rights of the content of the event and/or content. 

    This information includes links to other websites. These links are provided for your convenience to provide further information. They do not signify that we endorse the website(s). We have no responsibility for the content of the linked website(s). In case of event registration, your personal data will be collected, processed, and used solely in compliance with the applicable data protection regulations.  

    All our events follow Chatham House Rules. The posting of presentation materials is at the speakers' and/or contributors’ discretion. We reserve the right to use any photograph/video taken at any of our events. 


    © 2025中国德国商会(GCC)/ 德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司(GIC)及分支机构 / 德国工商大会三个代表处(代表处)。本活动以及活动素材、信息发布、视频等,未经许可不得复制。如有疑问,请与联络人联系。 

    我们已尽责核对所提供信息的准确性,但对此等信息的及时性和准确性不作任何担保。涉及信息、产品和服务(或第三方信息、产品和服务)的所有材料均“如实”提供,不作背书,不提供任何担保,不保证质量满意、适合特定用途或不侵权,亦不保证其兼容性、安全性以及准确性。发言者、提供者的相关内容由发言者、提供者自行负责。发表观点不代表中国德国商会、德国工商大会北京代表处、德国工商大会上海代表处、德国工商大会广州代表处或德中工商技术咨询服务(太仓)有限公司及其在华分支机构。因内容或活动素材侵权或版权缺陷遭致损失的,上述机构概不负责。 

    该信息含有链接指向其他网址。此等链接旨在方便您了解更多信息。但不表示我们认可该等网址。对于链接网址的内容,我们不承担任何责任。注册活动时,您个人资料的搜集、处理和使用将按照相关数据保护规定办理。 

    我们的所有活动均按照《查塔姆宫守则》执行。演示材料的发布由发言者和提供者自行掌握。我们保留使用活动照片和视频的权利。